Vitalij Portnikov | politkuhnya.info
Po viršūnių susitikimo Briuselyje paaiškėjo, kodėl Angelai Merkel ir Fransua Olandui (François Hollande) prireikė skristi pas Vladimirą Putiną ir jį nusitempti į susitikimą Minske. Būtent šiomis aplinkybėmis atsirado galimybė „pakabinti“ Rusijos prezidentą – kartu ir jo europinius „klientus“ – ant didelio meškerės kabliuko, nuo kurio nutrūkti įmanoma tik pasidarant sau nepataisomą žalą.
Vadinasi, Europos Sąjungos sankcijos prieš Rusiją bus veiksmingos iki pat sėkmingo Minsko susitarimų įgyvendinimo –tai yra, iki to meto, kai Maskvos okupuotos teritorijos bus sugrąžintos ukrainiečių kontrolei. Jeigu toks sugrąžinimas įvyks, tuomet Donbasą liečianti sankcijų dalis bus sušvelninta (kuo aš, beje, abejoju, nes metų pabaigoje jau bus išsiaiškinta apie Rusijos atsakomybę dėl „Boingo“ žūties). Jeigu Minsko susitarimai išliks tik kaip koks popiergalis,pasitarnausiantis ugnies nutraukimui ir „DLR“ bei „LLR“ virtimui naująja Padniestre, tuomet Rusija ir toliau gyvens su šia Padniestre. Ir su sankcijomis. Ir jokia Graikija jai nepadės.
Greičiausiai, Maskvoje tai jau suprato – kaip tik todėl su tokiu įtūžiu ten buvo sutikti Kijeve priimti įstatymai dėl ypatingojo [okupuotų teritorijų] statuso. Po ES viršūnių susitikimo Rusijos sostinėje turėjo būti aiškiau įžvelgta Vakarų politikos esmė, o taip pat ir toji aplinkybė, jog Putinas visiškai neteisingai vertino Minsko susitarimus, manydamas jog tai žabangos A.Merkel atžvilgiu. Beje, tai dar nereiškia, kad pasipiktinęs šia nesėkme Rusijos prezidentas nedelsdamas pradės naują karą. Greičiausiai dabar Rusija bandys parodyti, jog ji yra taikdarys, o Vakarai toms pastangoms ironiškai pritars. Tai, jog JT Saugumo Tarybai Vitalijaus Čurkino teikta rezoliucija dėl Donbaso buvo vienbalsiai priimta, ir yra tokios ironijos apraiška. Įsidėmėtina, kad nepaisant visų karingų antiukrainietiškų Rusijos atstovo pasisakymų ir tvirtinimų, jog šis dokumentas reikalingas, nes Ukraina nevykdo Minsko susitarimų, pačioje Saugumo Tarybos rezoliucijoje nėra nė vieno Kijevą smerkiančio žodžio – priešingai, ten kalbama apie būtinybę gerbti Ukrainos suverenitetą ir jos teritorinį vientisumą.
Iš rusų kalbos vertė Jeronimas Prūsas