stopfake.org
Rugsėjo 6 dieną Rusijos televizijos kanalas „Rossija 24“ parodė siužetą apie neva Venecijoje vykusį mitingą, kur buvo protestuojama prieš Kijevo valdžios politiką ir genocidą Ukrainos pietryčiuose.
Informacija apie tariamą protesto mitingą prieš genocidą Ukrainoje buvo išplatinta naujienų pranešimuose ir socialiniuose tinkluose.
Tačiau šis [nufilmuotas] siužetas neatitinka tikrovės. Mitingą stebėję ukrainiečiai paliudijo matę, kaip televizijos kanalo „Rossija 24“ filmavimo grupės nariai įsakinėja neva mitinguojantiems žmonėms.
Vaizdo įrašo prieraše pažymima: „Gaila, kad nepavyko nufilmuoti pirmosios „Marlezono baleto“ dalies, kur užfiksuota, kaip buvo duodami nurodymai rusakalbėms moterims, kokius šūkius ir kokia kalba juos būtina skanduoti“.
Mes įdėmiai peržvelgėme kanalo „Rusija 24“ siužetą ir atsitiktinių praeivių nufilmuotą vaizdo medžiagą.
Apie tai, jog mitingas surežisuotas, liudija šie faktai:
1. Jokios kitokios žiniasklaidos atstovai šio mitingo nefilmavo – tai buvo išimtinai kanalo „Rossija 24“ ekskliuzyvinė medžiaga. Dar vieną trumputę informaciją apie šią akciją parodė „Pirmasis kanalas“ („Первый канал”): „Ukrainos įvykių aidas nusirito iki Venecijos“. Žinoma, gali būti, jog po to, kai mitinguotojus nufilmavo televizijos kanalas „Rossija 24“, juos filmavo ir kiti kanalai ar fotografai, tačiau tokios medžiagos mums surasti nepavyko. Visi informuotojai nurodo kanalo „Rossija 24“ siužetą.
2. Matyti, jog televizijos operatorius ir korespondentas labai aiškiai nurodinėja: „šaukite garsiau!“ ir „nesišypsom!“. Žinoma, galėtume manyti, jog operatorius kvietė garsiau šaukti, norėdamas kokybiškiau įrašyti garsą, juk filmuojama buvo gatvėje. Tačiau korespondento reikalavimai „nesišypsoti“ neatitinka naujienų siužeto filmavimo logikos. Įvykius fiksuojantys žurnalistai ir operatoriai paprastai filmuoja realias žmonių emocijas. Jie gali paprašyti pakartoti komentarą, jeigu žmogus neaiškiai išreiškė savo mintį arba pirmąsyk duodamasi interviu sutriko prieš kamerą, tačiau tikri žurnalistai, atsidūrę įvykio vietoje, niekada nekvies žmonių suvaidinti kokias nors emocijas ir juo labiau – nereikalaus „nesišypsoti“.
3. Panašu, jog visi neva mitinguojantys Venecijoje supranta rusų kalbą. Būtent rusų kalba į juos kreipiasi ir korespondentas, ir operatorius. Ne itališkai, ne angliškai, o rusiškai. Nors siužete vienas vyriškis komentarus išsako būtent italų kalba: „Mes, italų antifašistai, palaikome akciją prieš karą Donbase. Mes – prieš imperialistinę Europą. Norime sugriauti šią tylos sieną“. Jeigu jau tarp mitinguojančiųjų yra mokančių rusų kalbą italų arba emigrantų iš Rusijos, greičiausiai reikėtų įrašinėti būtent juos. Nes tada nereikėtų versti komentarų, o ir gyvas kalbėjimas filmuotame kadre atrodytų įtikinamesnis negu vertimas.
4. Matyti painiava ir netikslumai, kuomet kalbama apie šios akcijos iniciatorius. Siužete sakoma: „Mitingo organizatoriai – Italijos profsąjungų federacijos nariai ir komitetas „Už antifašistinį Donbasą“, o komentare neįvardytas asmuo sako: „mes, Italijos antifašistai“. Tarp kitko, kodėl minėtas komentatorius neįvardytas, kodėl jo vardo nėra titruose? Kai žurnalistai pakviečia organizatorių atstovą pakomentuoti mitingą, paprastai yra nurodomas atstovo vardas, pavardė ir dar organizacijos pavadinimas. Žinoma, kuomet žurnalistai pateikia vieno ir to paties mitingo daugiau nei tris komentuojančius, titruose jie gali būti ir nepažymėti. Tačiau kai medžiagoje apie mitingą pasisako vienintelis akcijos atstovas, žiūrovui privalu nurodyti jo vardą ir jo atstovaujamos organizacijos pavadinimą. Taigi, galiausiai mums tik parodoma, kaip kažkoks neįvardytas žmogus kažką pakomentuoja itališkai.
Iš rusų kalbos vertė Jeronimas Prūsas