Vytautas Radžvilas
Nacionalinio susivienijimo kandidato į Vilniaus merus interviu ne tik atskleidžia platų akiratį ir dalykiškumą. Vytautas Sinica turbūt yra vienintelis kandidatas, kurio sąmonėje ir vaizduotėje Vilnius iš tiesų, o ne tik formaliai, yra suverenios šalies sostinė.
Vilnių sostine yra vadinę visi ligšioliniai merai. Bet kad jie nesupranta, kas yra valstybė ir jos sostinė, išduoda jų elgesys ir veiksmai. O tiksliau – akivaizdus interviu minimas faktas.
Per tris dešimtmečius „sostine“ mechaniškai vadinamame mieste neatsirado jokių Lietuvos valstybingumą ir ypatingą miesto statusą atskleidžiančių ženklų. Maža to – šluojami nuo žemės paviršiaus net ir jau esantys.
Iškalbinga, kad minint Vilniaus 700 metų jubiliejų, dabartinės valdžios jis vadinamas „Europos didmiesčiu“. Tai – pažeminimas ir pasityčiojimas. Kodėl?
V. Sinica, kitaip negu buvusieji ir ypač dabartinis meras, supranta: Europoje didmiesčių, turinčių nuo pusės milijono iki milijono gyventojų, yra daugybė. Bet Vilnius nėra tik vienas iš jų. Jis – Lietuvos valstybės sostinė. Tuo pasakoma viskas.
Ir ne tik apie miestą. Pasakoma ir apie sugebantį autentiškai, su giliausiu įsitikinimu, šitaip kalbėti apie savąjį ir mylimą Gedimino miestą kandidatą į jo merus.
Viso LRT interviu nuoroda: https://tiesos.lt/sinica-apie-kovas-del-paminklu-vilniuje-simasiaus-klaidas-ir-kodel-baltic-pride-vyktu-tik-leidus-teismui/
Manau, aktualu ir Vilniui.
https://www.respublika.lt/lt/naujienos/ruosiamos_naujienos/tv_publika/prof-alvydas-butkus-provincialus-politikai-isduoda-musu-kalba/
Labai tiksliai ir teisingai pasakyta.
Tėvynės meilė vis dėlto yra brandos požymis, o svaičiojimai netaisyklinga anglų kalba apie Europos didmiesčius, „global Lithuanian leaders“, atvirus paplūdimius, lyderystės ir koučerystės akademijas, tvarią įtrauktį ir panašius blėnius yra paauglio požymis.
Ir beje, dar toks nukrypimas: žinot, kada praeina noras veblenti netaisyklinga anglų kalba ir vadinti savo kontorėlę „Global Leaders“, „Vilnius Tech“ ar panašiai? Tą dieną, kai iš tikrųjų tą kalbą išmoksti. Tą akimirką, kai žiūrėdamas filmą ta kalba išjungi subtitrus ir imi klausyti, ką kalba aktoriai, staiga pajunti, kad to maivymosi nebereikia.
rūpi mero kėdė ir mero alga
Ir beje, būtų labai neblogai merus pervadinus burmistrais. Tas mero titulas toks postsovietinis, nuo Minsko iki Taškento visi mэrai. Pavadinus miestų vadovus burmistrais, Lietuva iš karto taptų tokia gražesnė, gaivesnė ir smetoniškesnė. Be to, burmistro pavadinimo neįmanoma ištarti tuo bjauriu akcentu „mэras“, ir vien tai naudinga kalbos ir minčių higienai.
Burmistras- vokiškos kilmės žodis (vok. Buergermeister, olandiškai burgemeester ), per lenkų kalbą atėjęs į lietuvių kalbą.
O „meras“ yra prancūziškos kilmės žodis, atėjęs per rusų kalbą.